Перевод "out loud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение out loud (аут лауд) :
ˈaʊt lˈaʊd

аут лауд транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't wanna believe it. I di...
I didn't even wanna say it out loud.
Now I have nowhere to live.
Я не могла в это поверить.
Я не хотела произносить это вслух.
- А теперь мне даже негде жить.
Скопировать
I'd love to put my ear on her butt to see if I could hear the ocean.
Brian, you're doing that thing where you say your thoughts out loud.
It's a side-effect of his injury.
Я бы приложил ухо к ее заду, чтоб услышать океан.
Брайен, ты снова озвучиваешь свои мысли.
Это побочный эффект его травмы.
Скопировать
Then...
For crying out loud. Enough is enough...
Huh?
Тогда...
Немогуже вслухсказать:"Хватит".
Хе?
Скопировать
- Yes.
You may read the highlighted portion out loud, if you want to.
"I'm out of carrots.
- Да.
Если хотите, можете прочесть вслух отмеченную часть.
У меня кончились кнуты.
Скопировать
Keith?
Wait, I was alrady surprised out loud?
I was lonely at home, so I decided to come by and say hi.
Кит?
Стоп, неужели я всегда так громко удивляюсь?
Мне было скучно дома, и я решил заехать и сказать привет.
Скопировать
And it beepswhen you scan the barcodes.
well,if screamed out loud,I'd be right at home.
: N't I dowant you to have any more private meetingswith sarah,hmm?
И он издет сигнал когда ты сканируешь баркод.
Итак,если закричишь, я буду рядом.
А теперь я хочу что бы ты больше не встречался с Сарой наедине.
Скопировать
Promise me.
Say it out loud.
I promise.
Пообещай.
Вслух.
Обещаю.
Скопировать
Of course you can't say there is none. Because I have to be here so you can find your mother.
Even you don't say it out loud because you're worried if it will delay finding your mother, isn't it?
A lump of fakeness.
что я должна быть здесь: только так ты найдёшь свою мать.
что не найдёшь её. Разве не так?
Кусок вранья.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
I love when he's embarrassed.
He's not living out loud, so he gets all like, ooh.
- You are totally in love, aren't you?
Люблю когда он смущается!
Она всегда такой скромный, всегда такой, ууу..!
Вы парни по уши влюблены друг в друга, да?
Скопировать
What are you Looking at?
For crying out loud!
What are you Looking at?
Что уставился?
И сейчас.
Чего глазеешь? Шёл бы в свою сторону!
Скопировать
- Call me anytime.
- For crying out loud. She's a 16th of your age.
Put your eyes back in your head.
- Звони мне в любое время.
- О, для такого громкого крика, Сид эта девочка даже не 1/16 твоего возраста.
Засунь свои глаза обратно в голову.
Скопировать
Captain, do you mind if I say grace?
Only if you say it out loud
So, does it happen a lot?
Капитан, вы не возражаете против молитвы?
Только если негромко
Ну, и часто это случается?
Скопировать
Time for some screaming.
For crying out loud, what next?
Oh, get a shirt on before you poke someone's eye out.
Пришло время кричать.
Черт побери,что опять?
И надень майку уже пока не выколол кому-нибудь глаз.
Скопировать
She's busy right now, but it's coming.
For crying out loud.
You're missing important plot points.
Она сейчас занята, но потом подойдет.
Бог мой, какая жалость.
Пропустите лучшие моменты.
Скопировать
Do you understand?
A cuckoo - a condemned sniper, for crying out loud...
You were probably in that car.
Понимаешь?
Кукушка, мать твою за ногу...
Ты, наверное, из тех, кто ехал на машине.
Скопировать
Change it?
For crying out loud.
All you're going to do is get yourself killed.
Изменить это?
Неужели не ясно.
Всё что ты собираешься сделать - это дать себя убить.
Скопировать
It's not like I'm a drunk, you know.
God, we are in college, for crying out loud.
Doesn't anyone ever have a week that sucks and want to forget about it?
Ну я же не пьяница.
Боже, мы в колледже, в конце концов!
Неужели ни у кого не бывает отстойной недели, o которой они хотят забыть?
Скопировать
I think it's great.
It's just really weird hearing it out loud.
I don't care if you love it.
По-моему, это круто.
Просто странно слышать, что ты это читаешь.
Мне всё равно нравится тебе или нет.
Скопировать
The Scroll of the Ultimate.
Whoever reads its words out loud in their entirety... will gain the power to control the world... and
Mankind is not ready for so much power... and may never be.
Свиток Конечного.
Кто полностью громко прочтет слова на нем, получит власть над миром и превратит его либо в рай на земле, либо в ад.
Человечество еще не готово к такой власти и никогда не будет готово.
Скопировать
Nobody gonna sleep here.
"She didn't say them out loud,"
but even so she was startled by the uttrance that had urged itself upon her.
"Здесь всё равно никто уже спать не будет".
Она произнесла эти слова негромко.
И, тем не менее, Грэйс напугала фраза, которая сорвалась с её губ помимо её воли.
Скопировать
Impossible.
And besides, if you say it out loud, it won't come true.
Try to whisper it then.
Невозможно.
И кроме того, если произнести вслух, не сбудется.
Ну попробуй сказать шепотом тогда.
Скопировать
Charlie Gebhardt!
I was just thinking out loud, ma'am.
I was not asleep.
Чарли Гебхарт!
Я просто рассуждаю вслух, мадам.
Я не сплю.
Скопировать
- Nothing, sir.
I was just thinking out loud.
Well, let's not have any secrets around here.
- Ни в чём, сэр.
Я думал о своём.
Между нами не может быть секретов. Говорите.
Скопировать
There you are, baby.
Stay put, and for crying out loud, don't make no noise.
I tell you, there's no sub around.
Вот так, детка.
Сиди здесь и молчи, не издавай ни звука.
Я говорю тебе, здесь нет подлодки.
Скопировать
I think I've killed her...
You say that out loud a few times and somebody'll believe you.
Then where'll your future in this town be shot to?
Я убил ее! - Да.
Ты брякнешь это вслух несколько раз, и кто-нибудь да поверит.
И каким тогда окажется твое будущее в этом городе? - Мне все равно.
Скопировать
I want to know what happens.
Read out loud.
If it makes you happy.
Я хочу узнать продолжение.
Может, почитаешь вслух?
Ну ладно.
Скопировать
I've had enough!
If you read out loud, how can I write?
I don't get it!
Замолчите!
Так я никогда продолжения не напишу!
Вы меня запутали!
Скопировать
Wouldn't we be hypocrites if we didn't admit that?
We've all had thoughts that we didn't want published or shouted out loud.
And we certainly have had desires that are not confined to a drawing room.
Не лицемерие ли оспаривать это?
Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне.
Всеми нами владели чувства, которых мы стыдились.
Скопировать
Natalie, mind your own business.
I'm just thinking out loud.
He probably just tossed her up on that piece of wood and said, "You win".
- Натали, думай лучше о себе.
- Я думаю вслух.
Наверное, он вытащил её на эту деревяшку и сказал "Ты выиграла".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов out loud (аут лауд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out loud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аут лауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение